(EBS.킹목달.생수다) I have(had) him~, He have(had) me (사역동사 have)
오늘은 사역동사 have에 대해 배워보도록 하겠습니다.
사역동사 have가 make, let과 다른 점은...
make가 강제로 시키는, 또는 강제로 하게 만드는,
다소 강제적인 의미를 지니고 있고,
let은 허용, 또는 허락의 의미를 지니고 있는 반면에,
have는 어떤 행동을 하게하는,
다소 좀 부드러운 뉘앙스를 지니고 있습니다.
즉 make와 같이 강제적인 느낌없이 행동을 하게 만드는 것을 말하는데요...
그럼 이 시간에 사역동사 have에 대한 뉘앙스를 한 번 느껴 볼까요?
What did you do? 어떻게 했어요?
I had the mechanic check the brakes. 나는 정비공이 브레이크를 점검하게 했어요.
check the brakes는 '브레이크를 점검하다'라는 의미입니다.
여기서 점검하다라는 뜻로 check[ʧek]를 사용합니다.
What did you do? 어떻게 했어요?
I had my secretary make copy of the report. 제 비서에게 보고서를 복사해 놓게 했어요.
make copies는 '복사하다'하다란 의미이구요...
여기서 secretary[sékrətèri]는 (개인․ 임직원의) 비서를 말합니다.
어원을 살펴보면 secret(비밀_ + ary(~에 관여하고 있는 사람)라는 걸 알 수 있는데요...
어원에서 볼 수 있듯이, 비서는 비밀에 관여하고 있는 사람을 뜻하고 있네요.
하지만 secretary가 때로 종속적․ 하위적 신분이라는 의미를 내표하기 때문에
최근에는 administrative assistant, executive assistant 등을 쓰는 경향이 있어요.
이 점 꼭 참고하세요! ㅎㅎㅎ
What did you do? 어떻게 했어요?
I had him talk to my supervisor. 나는 그가 내 상관에게 이야기하도록 했어요.
여기서 supervisor[súːpərvàizər]는. '감독' 또는 '관리자'를 말합니다.
What did you do? 어떻게 했어요?
I had her lead the discussion. 나는 그녀가 그 토론을 이끌어 가게 했어요.
discussion[diskΛʃən]은 '[…에 대한] 토론, 논의, 토의, 평의, 심의, 검토, 해설, 강화, 논문, 논고[on, about, of, as to ‥]'를 말합니다.
What did you do? 어떻게 했어요?
I had her check the project‘s status. 나는 그녀가 그 프로젝트의 현황을 점검해 보게 했어요.
status[stéitəs]는 '현황, 사정, (사물의) 상태, 정세'를 의미합니다.
그럼 3인칭으로 묻고 답해 볼까요?
What did he do? 그는 어떻게 했어요?
He had me call the janitor. 그는 내가 관리인에게 전화하게 했어요.
janitor[dʒǽnitər]는 '관리인, 수위, 잡역부, 미국에서는 아파트·사무소 등의 잡역부, 청소부 또는 빌딩 등의 관리인 등'을 말합니다.
What did he do? 그는 어떻게 했어요?
He had me cancel his appointment. 그는 내가 그의 진료 예약을 취소하게 했어요.
appointment[əpɔ́intmənt]는 명사로 '예약, 약속을 의미합니다.
그리고 유의어로는 reservation, reservations 등이 있는데요...
그 차이점을 알아보면요...
appointment은 의사․ 미용사․ 면접관 등 사람과의 약속[예약]등을 말합니다.
One day a woman called to make an emergency appointment for her 5-year-old grandson. 하루는 한 여성이 5살 먹은 손자를 위해 응급 예약을 하려고 전화를 했어요.
그리고 reservation은 비행기․ 배․ 열차 등의 교통 기관, 호텔․ 레스토랑․ 극장 등의 예약 등을 의미합니다.
We made sat reservations in advance. 우리는 사전에 좌석 예약을 했다.
What did he do? 그는 어떻게 했어요?
He had me bring the car around. 그는 내가 차를 가져오게 했어요.
뒤쪽에서 차를 가져오게 할 때는 around를 씁니다.
그리고 여기서 bring[briŋ]은 '~을 가져오다'라는 의미로 쓰였는데요...
화자(speaker)가 대화 상대를 중심으로 하여,
come을 [가다]로 나타낼 수 있듯이
bring도 마찬가지로 상대방 중심으로 할 경우 [가져가다, 데리고 가다]로 표현할 수 있습니다.
"Will you bring me the lamp?" "OK, I'll bring it right back."
“램프를 내게 가져오겠니?” “알았어. 금방 가져갈게.”
유의어로는 fetch와 take가 있습니다.
bring은 '화자의 방향으로 나르다, 데리고 가다[오다]'의 의미이구요...
fetch는 '어떤 물건이 있는 곳에 가서 가지고 오다'라는 뜻입니다.
*Fetch me that book. 저 책을 갖다 주게.
반면에 take는 '화자에게서 멀어지도록 나르거나 데리고 가다'라는 뜻으로 쓰이는 경우가 많습니다.
*Take it away. 갖고 가라.
*ring의 주어로 무생물이 오고 목적어․ 부사구 중에 사람이 올 경우가 흔히 있는데,
이 경우 사람을 주어로 해석하는 것이 자연스럽습니다.
* What brought you to Korea? (=Why did you come to Korea?)
당신은 왜 한국에 오셨죠? (←무슨 이유가 당신을 한국에 오게 한 것입니까?)
What did she do? 그녀는 어떻게 했어요?
She had me check the arrival time. 그녀는 내가 도착 시간을 알아보게 했어요.
What did she do? 그녀는 어떻게 했어요?
She had me rearrange the furniture. 그녀는 내가 가구를 재배치하게 했어요.
여기서 rearrange[rìːəréindʒ]는 '재정리하다, 다시 배열하다, 다시 정리하다'라는 의미입니다.
이제 사역동사 have의 뉘앙스 확실히 아시겠죠???
let, make와의 차이를 확실히 알아두시고,
그때그때 맞는 뉘앙스에 따라서
알맞게 사용해 보세요.
회화의 표현이 훨씬 더 풍부해 집니다.
수다가 되는 그 날까지,
생수다는 늘 함께 합니다.
그럼 다음시간에 또 뵈요. ^^
#EBSlang, #킹목달, #생수다, #영어회화, #크리스탈킴, #Crystal Kim
'나와 함께 영어공부 해볼래??? > 생수다' 카테고리의 다른 글
(EBS.킹목달.생수다) 조동사 can (0) | 2017.03.08 |
---|---|
(EBS.킹목달.생수다) I have(had) 사물 + 수동형, He have(had) 사물 + 수동형 (사역동사 have) (0) | 2017.03.05 |
(EBS.킹목달.생수다) I let him~, He let me (사역동사 let) (0) | 2017.03.02 |
(EBS.킹목달.생수다) I make him~, He make me (사역동사 make) (0) | 2017.02.28 |
(EBS.킹목달.생수다) I have seen ~ (현재완료시제) (0) | 2017.02.26 |